Žinau, kad Lietuvoje labai domimasi čekų kultūra, kad ten verčiamos čekiškos knygos ir yra vertinamas čekų teatras, muzika bei vaizduojamasis menas. Visa tai būdinga Lietuvos ir Čekijos draugijos veiklai. Aš pats džiaugiuosi, kad į lietuvių kalbą buvo išverstos ir kai kurios mano knygos, netgi tokiu metu, kai jos negalėjo būti išleistos mano tėvynėje ir kada aš, aišku, dar toli gražu nebuvau prezidentas.

Vaclavas HAVELAS
„Diena“, 1994 m. gruodžio 7 d.

Lietuvos ir Čekijos draugijos naujienos

20221025_143549

DALIA BUKELEVIČIŪTĖ: ČEKOSLOVAKIJOJE SULAUKĖME NUOŠIRDUMO IR PALAIKYMO

| Naujienos | No Comments

2022 m. spalio 25 d. Lietuvos ir Čekijos draugijos pirmininkė, Vilniaus universiteto Istorijos fakulteto docentė Dalia Bukelevičiūtė  dalyvavo Nacionalinėje Martyno Mažvydo bibliotekoje surengtoje konferencijoje „Lietuvos kūrimasis po 1990 m.: vizijos,…

Screenshot 2022-10-29 at 17.31.22

SVETAINĖS SKYRELYJE „MŪSŲ AKIRATYJE“ – LAIDA APIE PRAHOS PAVASARĮ

| Naujienos | No Comments

Neseniai per LRT parodyta dokumentinė apybraiža „Prahos pavasaris (1968-1969)“ bando apžvelgti dramatiškas to meto Čekoslovakijos realijas, ieško  paaukojusių savo gyvybes Jano Palacho ir Romo  Kalantos asmenybių istorinių sąsajų. Plačiau apie tai …

20221011_grybausko vakaras

ALMIS GRYBAUSKAS: KŪRYBA IR „ROMANAS SU ČEKŲ IR SLOVAKŲ KULTŪRA“

| Naujienos | No Comments

2022 m. spalio 11 d. Rašytojų klube susirinko literatūros ir poezijos mylėtojai atvykę į poeto ir vertėjo Almio Grybausko jubiliejinį kūrybos vakarą. Poetas skaitė eiles ir iš ankstesnių poezijos knygų,…

20221006_Fischerovos kn 2

PIRMOJI PAŽINTIS SU ČEKŲ POETE SYLVA FISCHEROVÁ

| Naujienos | No Comments

Lietuvių skaitytojas jau gali į rankas paimti naujai išleistą čekų poetės Sylvos Fischerovos (Sylva Fischerová) poezijos  knygą „Kruvinas kelis“. Rinktinę sudarė ir eilėraščius į lietuvių kalbą išvertė žinomas poetas ir vertėjas…