PIRMOJI PAŽINTIS SU ČEKŲ POETE SYLVA FISCHEROVÁ

spalio 9, 2022 Naujienos Komentarų nėra

Lietuvių skaitytojas jau gali į rankas paimti naujai išleistą čekų poetės Sylvos Fischerovos (Sylva Fischerová) poezijos  knygą „Kruvinas kelis“. Rinktinę sudarė ir eilėraščius į lietuvių kalbą išvertė žinomas poetas ir vertėjas Almis Grybauskas. Autorė – viena žymiausių savo kartos čekų rašytojų, dešimties eilėraščių rinkinių, dviejų trumpų istorijų ir dviejų knygų vaikams autorė. Jos knygos yra verstos į anglų kalbą, o pati autorė poeziją mėgsta skaityti ne tik čekų, bet ir anglų bei prancūzų kalbomis. Dirba Prahos Karolio universiteto Senovės graikų ir lotynų studijų departamento Menų fakultete. Jos specializacija – graikų literatūra, filosofija ir religija. Mums, Lietuvos skaitytojams, ši knyga – tai dar viena galimybė pažvelgti į šiuolaikinio mums artimo krašto žmogaus sielą, į  Prahą ir Čekiją iš vidaus, kaip ir pati autorė bando įsivaizduoti mūsų būsenas, susidūrus su čekišku pasauliu:

Praha tai didžiulis šaltas luitas kai sutemsta
ir naktį aš po tuo luitu einu
pačia briauna o viršuj ir apačioj
kalbasi žmonės tokie tikri savim
        kaip gulbės Vltavoj
arba pusryčiai
bet niekas nepasakė man kaip vaikščiot
        luito briauna
   kuriam kampe nukrist
o kuriame surinkt tuščiavidurius kaulus

            (Iš Sylvos Fischerovos eilėraščio „Atvykėlio Praha“)

Sylva Fischerová atvyko į Vilnių pristatyti savo kūrybos ir pasidalyti su skaitytojais mintimis apie kūrybos kelią, įkvėpimą ir tai, kas stebina ar žavi kūrybiniame kelyje. Renginyje spalio 6 d. M. Mažvydo bibliotekoje ji čekų kalba skaitė eiles, kurias į lietuvių kalbą vertė Almis Grybauskas. Autorę ir vertėją sieja sena pažintis ir abipusiškas pasitikėjimas dar nuo XX a. devintojo dešimtmečio, tad autorė sutiko, kad Almis Grybauskas atrinktų jos įvairiu laikotarpiu rašytus eilėraščius, suvokdamas, kurie iš jų gali būti įdomūs lietuviškai skaitančiai auditorijai. A. Grybauskas neslėpė, kad rinkinį sudarė chronologiniu principu, pažymėdamas, kad ankstyvojoje kūryboje daugiau rašoma apie miestą, meilę, jausmus ir emocijas, o bėgant metams kaip ir tikrame gyvenime jausmų ir emocijų lieka vis mažiau ir mažiau. Sylva Fischerová su šypsena sutiko tokias įžvalgas, teigdama, kad jausmai ir meilė iš jos kūrybos tikrai nepasitraukė ir naujuose eilėraščių rinkiniuose tai galima pajusti. Pati autorė mano, kad populiariausia jos knyga yra kelionių esė „Europa yra tarsi Toneto kėdė, Amerika yra status kampas“ (Evropa je jako židle Thonet, Amerika je pravý úhel, 2013).

Dalia BUKELEVIČIŪTĖ

20221006_Fischerovos kn 2
Čekų poetė Sylva Fischerová ir vertėjas Almis Grybauskas su poezijos knyga „Kruvinas kelis“

20221006_ Fischerovos kn
Knygos pristatymas Nacionalinėje M. Mažvydo bibliotekoje

 

kn Kruvinas kelis
Poezijos rinkinį „Kruvinas kelis“ išleido „Bazilisko ambasada“

Rašyti komentarą